< 詩篇 48 >

1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath. The Lord is great and exceedingly praiseworthy, in the city of our God, on his holy mountain.
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
Mount Zion is being founded with the exultation of the whole earth, on the north side, the city of the great king.
3 天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
In her houses, God will be known, since he will support her.
4 請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
For behold, the kings of the earth have been gathered together; they have convened as one.
5 他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
Such did they see, and they were astonished: they were disturbed, they were moved.
6 他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
Trembling took hold of them. In that place, their pains were that of a woman in labor.
7 好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
With a vehement spirit, you will crush the ships of Tarshish.
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
As we have heard, so we have seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God. God has founded it in eternity.
9 天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
We have received your mercy, O God, in the midst of your temple.
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
According to your name, O God, so does your praise reach to the ends of the earth. Your right hand is full of justice.
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
Let mount Zion rejoice, and let the daughters of Judah exult, because of your judgments, O Lord.
12 你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
Encircle Zion and embrace her. Discourse in her towers.
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
Set your hearts on her virtue. And distribute her houses, so that you may discourse of it in another generation.
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
For this is God, our God, in eternity and forever and ever. He will rule us forever.

< 詩篇 48 >