< 詩篇 48 >

1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
Korah caanawk ih Saam laa. Angraeng loe lensawk pongah, ciimcai Angmah ih mae hoi aicae Sithaw ih vangpui ah lensawkhaih hoiah pakoeh han oh.
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
Aluek bangah kaom, lensawk Siangpahrang ih vangpui, long boih anghoehaih Zion mae loe, kranghoih parai.
3 天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
Sithaw loe a ohhaih ahmuen ah oh moe, anih loe abuephaih ah oh.
4 請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
Khenah, siangpahrangnawk loe amkhueng o moe, nawnto caeh o.
5 他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
Nihcae mah hnuk o naah, dawnrai o; zithaih hoiah cawnh o.
6 他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
Nihcae loe to ahmuen ah zithaih hoiah oh o, nongpata caa tapen nathuem ih kana baktiah, pauep o,
7 好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
ni angyae bang ih takhi mah Tarshish ih palongpuinawk palet pae phaeng baktiah ni a oh o.
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
Aicae mah a thaih o ih baktih toengah, aicae Sithaw ih vangpui hoi misatuh Angraeng ih vangpui thungah, a hnuk o boeh; to ahmuen loe Sithaw mah dungzan khoek to caksak tih. (Selah)
9 天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
Aw Sithaw, na tempul thungah, nang palunghaih to ka poek o.
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
Na hmin amthang baktih toengah, aw Sithaw, nang saphawhaih loe long boenghaih khoek to phak boeh; na bantang ban loe toenghaih hoiah koi.
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
Toenghaih hoi lok na caek pongah, Zion mae to anghoe nasoe loe, Judah canunawk to anghoe o nasoe.
12 你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
Zion ah caeh ah, ataeng ah caeh takui ah loe, misa toephaih imsangnawk to kroek ah;
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
angzo han koi caanawk khaeah na thuih pae hanah, misa abuephaih longkhawnawk hoi anih ohhaih ahmuennawk to poek ah.
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
Hae Sithaw loe aicae ih dungzan Sithaw ah oh; anih loe boeng khoek to aicae zaehoikung ah om tih.

< 詩篇 48 >