< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. Klappen i händerna, alla folk, höjen jubel till Gud med fröjderop.
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Ty HERREN är den Högste, fruktansvärd är han, en stor konung över hela jorden.
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Han tvingar folk under oss och folkslag under våra fötter.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Han utväljer åt oss vår arvedel, Jakobs, hans älskades, stolthet. (Sela)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Gud har farit upp under jubel, HERREN, under basuners ljud.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Lovsjungen Gud, lovsjungen; lovsjungen vår konung, lovsjungen.
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
Ty Gud är konung över hela jorden; lovsjungen honom med en sång.
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Gud är nu konung över hedningarna, Gud har satt sig på sin heliga tron.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett Abrahams Guds folk. Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.

< 詩篇 47 >