< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Oh, aplaudid todas las naciones. ¡Grita a Dios con voz de triunfo!
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Porque Yahvé el Altísimo es imponente. Es un gran Rey sobre toda la tierra.
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Él somete a las naciones bajo nosotros, y pueblos bajo nuestros pies.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Él elige nuestra herencia por nosotros, la gloria de Jacob a quien amó. (Selah)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Dios ha subido con un grito, Yahvé con el sonido de una trompeta.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
¡Cantad alabanzas a Dios! ¡Canten alabanzas! ¡Cantad alabanzas a nuestro Rey! ¡Cantad alabanzas!
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
Porque Dios es el Rey de toda la tierra. Canta alabanzas con comprensión.
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Dios reina sobre las naciones. Dios se sienta en su santo trono.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Los príncipes de los pueblos están reunidos, el pueblo del Dios de Abraham. Porque los escudos de la tierra pertenecen a Dios. Es muy exaltado.

< 詩篇 47 >