< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Svi narodi, zaplještite rukama, pokliknite Bogu glasom radosnijem.
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Jer je višnji Gospod strašan, car veliki nad svom zemljom.
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Pokori nam narode i plemena pod noge naše.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Izbra nam dostojanje naše, krasotu Jakova, koji mu omilje.
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Ide Bog uz podvikivanje, Gospod uz glas trubni.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Pojte Bogu, pojte; pojte caru našemu, pojte;
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
Jer je Bog car od sve zemlje, pojte pjesmu.
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Bog caruje nad narodima; Bog sjedi na svetom prijestolu svom.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Knezovi narodni sastavljaju se s narodom Boga Avramova. Jer su štitovi zemaljski Božiji. Da je uzvišen!

< 詩篇 47 >