< 詩篇 47 >
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Bateți din palme toate popoarele; strigați către Dumnezeu cu vocea triumfului.
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Pentru că DOMNUL cel preaînalt este înfricoșător; un mare Împărat peste tot pământul.
Va supune popoarele sub noi și națiunile sub picioarele noastre.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Va alege moștenirea noastră pentru noi, maiestatea lui Iacob, pe care l-a iubit. (Selah)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Dumnezeu s-a urcat cu un strigăt, DOMNUL cu sunetul unei trâmbițe.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Cântați laude lui Dumnezeu, cântați laude, cântați laude Împăratului nostru, cântați laude.
Pentru că Dumnezeu este Împăratul întregului pământ, cântați laude cu înțelegere.
Dumnezeu domnește peste păgâni, Dumnezeu șade pe tronul sfințeniei sale.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Prinții popoarelor s-au adunat, poporul Dumnezeului lui Avraam, fiindcă scuturile pământului aparțin lui Dumnezeu, el este mult înălțat.