< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Bateți din palme toate popoarele; strigați către Dumnezeu cu vocea triumfului.
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Pentru că DOMNUL cel preaînalt este înfricoșător; un mare Împărat peste tot pământul.
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Va supune popoarele sub noi și națiunile sub picioarele noastre.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Va alege moștenirea noastră pentru noi, maiestatea lui Iacob, pe care l-a iubit. (Selah)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Dumnezeu s-a urcat cu un strigăt, DOMNUL cu sunetul unei trâmbițe.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Cântați laude lui Dumnezeu, cântați laude, cântați laude Împăratului nostru, cântați laude.
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
Pentru că Dumnezeu este Împăratul întregului pământ, cântați laude cu înțelegere.
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Dumnezeu domnește peste păgâni, Dumnezeu șade pe tronul sfințeniei sale.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Prinții popoarelor s-au adunat, poporul Dumnezeului lui Avraam, fiindcă scuturile pământului aparțin lui Dumnezeu, el este mult înălțat.

< 詩篇 47 >