< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Klapp i hender, alle folk, juble for Gud med fryderop.
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
For Herren, den Høieste, er forferdelig, en stor konge over all jorden.
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Han utvelger oss vår arvelodd, Jakobs, hans elskedes herlighet. (Sela)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Gud fór op under jubelrop, Herren under basuners lyd.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Lovsyng Gud, lovsyng! Lovsyng vår konge, lovsyng!
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
For Gud er all jordens konge; syng en sang som gjør vis!
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Gud er konge over folkene, Gud har satt sig på sin hellige trone.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Folkenes fyrster samler sig med Abrahams Guds folk; for jordens skjold hører Gud til, han er såre ophøiet.

< 詩篇 47 >