< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza!
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. (Sela)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate!
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno.
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Iddio regna sulle nazioni; Iddio siede sul trono della sua santità.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
I principi de’ popoli s’adunano assieme per essere il popolo dell’Iddio d’Abramo: perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è sommamente elevato.

< 詩篇 47 >