< 詩篇 47 >
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Car l’Éternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu’il aime. (Pause)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L’Éternel s’avance au son de la trompette.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d’Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.