< 詩篇 47 >
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Oh, battez des mains, vous toutes les nations. Criez à Dieu avec la voix du triomphe!
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Car le Très-Haut Yahvé est impressionnant. Il est un grand Roi sur toute la terre.
Il soumet les nations sous nos ordres, et les peuples sous nos pieds.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Il choisit pour nous notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aimait. (Selah)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Dieu s'est levé en criant, Yahvé au son de la trompette.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Chantez les louanges de Dieu! Chantez des louanges! Chantez les louanges de notre Roi! Chantez des louanges!
Car Dieu est le roi de toute la terre. Chantez des louanges avec compréhension.
Dieu règne sur les nations. Dieu est assis sur son trône sacré.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Les princes des peuples sont rassemblés, le peuple du Dieu d'Abraham. Car les boucliers de la terre appartiennent à Dieu. Il est grandement exalté!