< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Oh, battez des mains, vous toutes les nations. Criez à Dieu avec la voix du triomphe!
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Car le Très-Haut Yahvé est impressionnant. Il est un grand Roi sur toute la terre.
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Il soumet les nations sous nos ordres, et les peuples sous nos pieds.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Il choisit pour nous notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aimait. (Selah)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Dieu s'est levé en criant, Yahvé au son de la trompette.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Chantez les louanges de Dieu! Chantez des louanges! Chantez les louanges de notre Roi! Chantez des louanges!
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
Car Dieu est le roi de toute la terre. Chantez des louanges avec compréhension.
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Dieu règne sur les nations. Dieu est assis sur son trône sacré.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Les princes des peuples sont rassemblés, le peuple du Dieu d'Abraham. Car les boucliers de la terre appartiennent à Dieu. Il est grandement exalté!

< 詩篇 47 >