< 詩篇 47 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Psalme.
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Alle Folkeslag! klapper i Haand, jubler for Gud med frydefuld Røst.
3 祂鎮壓萬民屬我們管轄,祂屈服列邦在我們腳下。
Thi Herren, den Højeste, er forfærdelig, en stor Konge over al Jorden.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Han tvinger Folkene under os, ja, Folkefærd under vore Fødder.
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Han udvælger til os vor Arv, Jakobs Herlighed, hvem han elsker. (Sela)
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Gud for op med Frydeklang, Herren med Basunes Lyd.
7 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。
Synger for Gud, synger; synger for vor Konge, synger Psalmer!
8 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。
Thi Gud er al Jordens Konge; synger en lærerig Sang!
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Gud regerer over Hedningerne, Gud sidder paa sin hellige Trone. Folkenes Fyrster samles til Abrahams Guds Folk; thi Jordens Skjolde høre Gud til, han er saare ophøjet.

< 詩篇 47 >