< 詩篇 47 >
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 萬民,你們要鼓掌歡騰,要向天主歡呼祝慶!
NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
2 上主至大至尊,可敬可畏,祂是統宇宙的偉大君主。
Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
4 祂為我們選定了我們的基業,即祂所鍾愛的雅各伯的光彩。
Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. (Sila)
5 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。
Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
6 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君王。
Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
9 萬民的王侯聚起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯有天主至高至尊。
Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.