< 詩篇 46 >
1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
女音のしらべにしたがひて伶長にうたはしめたるコラの子のうた 神はわれらの避所また力なりなやめるときの最ちかき助なり
2 因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
3 海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
よしその水はなりとどろきてさわぐともその溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
4 河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
5 天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
6 異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その馨をいだしたまへば地はやがてとけぬ
7 與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
8 請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
ヱホバは他のはてまでも戦闘をやめしめ弓ををり戈をたち戦車を火にてやきたまふ
10 你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
11 與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)