< 詩篇 46 >

1 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. (Selah)
4 河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
5 天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
6 異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7 與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
Yhwh of Armies is with us; the God of Jacob is our refuge. (Selah)
8 請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
Come, behold the works of Yhwh, what desolations he hath made in the earth.
9 祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10 你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
Yhwh of Armies is with us; the God of Jacob is our refuge. (Selah)

< 詩篇 46 >