< 詩篇 45 >
1 科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
In finem, pro iis, qui commutabuntur, filiis Core, ad intellectum, Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ, velociter scribentis.
2 你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
3 英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,
4 願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, Propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
5 萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
Sagittæ tuæ acutæ, populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
6 上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
Sedes tua Deus in sæculum sæculi: virga directionis virga regni tui.
7 你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus Deus tuus oleo lætitiæ præ consortibus tuis.
8 你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis: ex quibus delectaverunt te
9 列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato: circumdata varietate.
10 女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
Audi filia, et vide, et inclina aurem tuam: et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
11 因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
Et concupiscet rex decorem tuum: quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
12 提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur: omnes divites plebis.
13 公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
Omnis gloria eius filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis
14 她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam: proximæ eius afferentur tibi.
Afferentur in lætitia et exultatione: adducentur in templum regis.
16 你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in æternum: et in sæculum sæculi.