< 詩篇 45 >
1 科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto. [Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis.
2 你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
3 英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
4 願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam; et deducet te mirabiliter dextera tua.
5 萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
Sagittæ tuæ acutæ: populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
6 上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi; virga directionis virga regni tui.
7 你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem; propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
8 你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis; ex quibus delectaverunt te
9 列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.
10 女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam; et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
11 因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
12 提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis.
13 公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,
14 她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam; proximæ ejus afferentur tibi.
Afferentur in lætitia et exsultatione; adducentur in templum regis.
16 你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
Pro patribus tuis nati sunt tibi filii; constitues eos principes super omnem terram.
Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem: propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.]