< 詩篇 44 >

1 科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 天主,我們親耳聽見過,祖先也給我們述說過:昔日在他們那一時代,你手所行的偉業。
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Nyanyian pengajaran. Ya Allah, dengan telinga kami sendiri telah kami dengar, nenek moyang kami telah menceritakan kepada kami perbuatan yang telah Kaulakukan pada zaman mereka, pada zaman purbakala.
2 你為栽培他們,手驅散外人,你為發展他們,曾親自磨難異民。
Engkau sendiri, dengan tangan-Mu, telah menghalau bangsa-bangsa, tetapi mereka ini Kaubiarkan bertumbuh; suku-suku bangsa telah Kaucelakakan, tetapi mereka ini Kaubiarkan berkembang.
3 的確,他們佔領了那地,並非靠著自己的刀劍,他們獲得了勝利,並非靠著自己的臂腕;完全是賴著你的右手和你的腕能,並你儀容的光輝,因為你喜愛他們。
Sebab bukan dengan pedang mereka menduduki negeri, bukan lengan mereka yang memberikan mereka kemenangan, melainkan tangan kanan-Mu dan lengan-Mu dan cahaya wajah-Mu, sebab Engkau berkenan kepada mereka.
4 你是我的天主,我的君王,是你使雅各伯打了勝仗。
Engkaulah Rajaku dan Allahku yang memerintahkan kemenangan bagi Yakub.
5 仰仗著你,我們克勝了我們的對頭,因你的名,我們踐踏了我們的仇讎。
Dengan Engkaulah kami menanduk para lawan kami, dengan nama-Mulah kami menginjak-injak orang-orang yang bangkit menyerang kami.
6 因我從未依恃過我的弓箭,拯救我的,也不是我的刀劍,
Sebab bukan kepada panahku aku percaya, dan pedangkupun tidak memberi aku kemenangan,
7 而是你救我們脫離我們的對頭,是你使痛恨我們的人都蒙羞受辱。
tetapi Engkaulah yang memberi kami kemenangan terhadap para lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami Kauberi malu.
8 我們時時以天主而自豪,永永遠遠歌頌你的名號。
Karena Allah kami nyanyikan puji-pujian sepanjang hari, dan bagi nama-Mu kami mengucapkan syukur selama-lamanya. (Sela)
9 然而現今你拋棄我們,使我們蒙羞受辱,你也不再與我們的軍隊,一同出征為伍;
Namun Engkau telah membuang kami dan membiarkan kami kena umpat, Engkau tidak maju bersama-sama dengan bala tentara kami.
10 反而使我們在敵人,前轉身敗走,讓那些恨我們的人,劫奪俘虜。
Engkau membuat kami mundur dari pada lawan kami, dan orang-orang yang membenci kami mengadakan perampokan.
11 你使我們有如待宰的羔羊,你使我們漂流而逃亡異邦;
Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
12 你將你的子民賤價出售,你由售價並未獲財。
Engkau menjual umat-Mu dengan cuma-cuma dan tidak mengambil keuntungan apa-apa dari penjualan itu.
13 你使我們遭受鄰邦的侮辱,四周人民對我們諷刺咒詛;
Engkau membuat kami menjadi cela bagi tetangga-tetangga kami, menjadi olok-olok dan cemooh bagi orang-orang sekeliling kami.
14 你使我們成了異族的話柄,外邦人都向我們搖頭熱諷。
Engkau membuat kami menjadi sindiran di antara bangsa-bangsa, menyebabkan suku-suku bangsa menggeleng-geleng kepala.
15 我的恥辱終日擺在我的眼前,羞愧也常籠罩著我的臉面:
Sepanjang hari aku dihadapkan dengan nodaku, dan malu menyelimuti mukaku,
16 因我聽到侮慢與欺凌者的聲音,又面臨仇敵和尋隙報復的人民。
karena kata-kata orang yang mencela dan menista, di hadapan musuh dan pendendam.
17 我們雖然從未把你忘記,從來沒有違背過你的盟約,但我們身受了這一切災禍。
Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu.
18 我們的心志從來沒有萎靡退縮,我們的腳步也未偏離你的正道;
Hati kami tidak membangkang dan langkah kami tidak menyimpang dari jalan-Mu,
19 但你竟將我們拋棄在野犬的邊界,以死亡的陰影把我們遮蓋。
walaupun Engkau telah meremukkan kami di tempat serigala, dan menyelimuti kami dengan kekelaman.
20 如果我們忘卻了我們天主的聖名,並舉起我們的手朝向外邦的神明:
Seandainya kami melupakan nama Allah kami, dan menadahkan tangan kami kepada allah lain,
21 難道天主究查不出這事?因為祂洞悉人心的隱密。
masakan Allah tidak akan menyelidikinya? Karena Ia mengetahui rahasia hati!
22 我們卻是為了你,時常受傷受戕,他們竟將我們視作待宰的群羊。
Oleh karena Engkau kami ada dalam bahaya maut sepanjang hari, kami dianggap sebagai domba-domba sembelihan.
23 醒來!我主,你為什麼依舊沉睡?起來!你不要永遠把我們拋棄。
Terjagalah! Mengapa Engkau tidur, ya Tuhan? Bangunlah! Janganlah membuang kami terus-menerus!
24 你為什麼掩起你的慈顏,不顧我們的痛苦和辛酸?
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu dan melupakan penindasan dan impitan terhadap kami?
25 請看,我們的靈魂已俯伏在灰間,我們的身體已緊貼於地面。
Sebab jiwa kami tertanam dalam debu, tubuh kami terhampar di tanah.
26 求你站起來,援助我們,因你的慈愛,拯救我們。
Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!

< 詩篇 44 >