< 詩篇 43 >

1 天主,求你為我伸冤,駁斥殘酷的人民,求你救我脫離欺詐和邪惡的人。
Sudi mi, Bože, i raspravi parbu moju s narodom rðavim! od èovjeka nepravednoga i lukavoga izbavi me.
2 天主,你是我的勇力,你為什麼驅逐我?為什麼讓我在仇人的壓迫下憂傷走過?
Jer si ti Bog krjeposti moje; zašto si me odbacio? Zašto idem sjetan od pakosti neprijateljeve?
3 天主,求你發出您的光明和真道:引導我,帶我到您的聖山和居所。
Pošlji vidjelo svoje i istinu svoju, neka me vode, i izvedu na svetu goru tvoju i u dvorove tvoje.
4 我就要走近天主的祭台前,走近我最喜悅的天主面前。我天主!我向您彈琴頌讚。
Onda æu pristupiti k žrtveniku Božijemu, k Bogu radosti i veselja svojega, i uz gusle slaviæu te, Bože, Bože moj!
5 我的靈魂,你為何悲傷?為何憂苦?期望天主!我還要向天主頌禱,因為祂是我的救援,是我的天主
Što si klonula, dušo moja, i što si žalosna? Uzdaj se u Boga; jer æu ga još slaviti, spasitelja mojega i Boga mojega.

< 詩篇 43 >