< 詩篇 41 >
1 達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
To the Overseer. — A Psalm of David. O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.
2 上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
Jehovah doth preserve him and revive him, He is happy in the land, And Thou givest him not into the will of his enemies.
3 他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.
4 我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
I — I said, 'O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'
5 我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
Mine enemies say evil of me: When he dieth — his name hath perished!
6 前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
And if he came to see — vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out — at the street he speaketh.
All hating me whisper together against me, Against me they devise evil to me:
A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again.
9 連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
Even mine ally, in whom I trusted, One eating my bread, made great the heel against me,
10 上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
And Thou, Jehovah, favour me, And cause me to rise, And I give recompence to them.
11 我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
12 你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age.
13 願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age — and unto the age. Amen and Amen.