< 詩篇 4 >

1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデの歌 わが義をまもりたまふ神よ ねがはくはわが呼るときに答へたまへ わがなやみたる時なんぢ我をくつろがせたまへり ねがはくは我をあはれみ わが祈をききたまへ
2 顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
人の子よなんぢらわが榮をはぢしめて幾何時をへんとするか なんぢらむなしき事をこのみ虚偽をしたひていくそのときを経んとするか (セラ)
3 你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
然どなんぢら知れ ヱホバは神をうやまふ人をわかちて己につかしめたまひしことを われヱホバによばはらば聴たまはん
4 你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
なんぢら愼みをののきて罪ををかすなかれ 臥床にておのが心にかたりて黙せ (セラ)
5 奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
なんぢら義のそなへものを献てヱホバに依頼め
6 有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
おほくの人はいふたれか嘉事をわれらに見するものあらんやと ヱホバよねがはくは聖顔の光をわれらの上にのぼらせたまへ
7 你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
なんぢのわが心にあたへたまひし歓喜はかれらの穀物と洒との豊かなる時にまさりき
8 在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。
われ安然にして臥またねぶらんヱホバよわれを獨にて坦然にをらしむるものは汝なり

< 詩篇 4 >