< 詩篇 4 >
1 詩歌,交與樂官,和以絃樂。 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
[For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
2 顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
3 你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
But know that the LORD works wonders for his godly one; the LORD will hear when I call to him.
4 你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
6 有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
Many say, "Who will show us any good?" LORD, lift up the light of your face upon us.
You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
8 在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。
In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, LORD, make me live in safety.