< 詩篇 38 >
1 達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
MAING, der kotin kaloke ia ni omui kupur sued, o der kame ia ni omui ongiong.
Pwe sapwilim omui kanangan kasik katieu lel dong ia, o lim omui katoutou ia.
3 因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
Sota mau kot ni pali war ai pweki omui ongiong, o sota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
4 因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
Pwe dip ai kin kadupaledi mong ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
Ai ola kan posuedela o nanan pweki ai pweipwei.
I kin kos pena o pairok wei alialu, i kin insensued ansau karos,
Pwe longelong ai mongedier melel, o sota mau kot ni pali war ai.
8 我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
Ngai luetalar melel o i wokiwok pasanger. I kin sangesang, pweki mongiong i sota kak moleilei.
9 我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
Maing, kom kotin mangi ai inong karos, o ai sangesang sota rir sang komui.
10 我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
Mongiong i rerer, ai kelail ko sanger re i, o marain en mas ai pil rotorotala.
11 我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
Kompoke pai o ai warok kan kin doowei sang ia, o suedeki ai kalokolok, o sau i kan kin doo sang ia.
12 追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
O me kin inong iong kame ia la, kin masamasan ia, o me men wia sued ong ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok sued, o re kin widiwiding ansau karos.
13 但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
A ngai dueta me salongepon amen, me sota rong wasa, o dueta me lotong, me sota kak sar pasang au a.
14 我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
Ngai dueta ol amen me solar rong wasa, o sota depuk en lokaia mi nan au ai.
15 因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
A i kin auiaui komui, Maing. Komui Maing ai Kot pan kotin sapeng ia.
16 我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma nä i pan krisedi, re pan peren kida melel.
Pwe i koren iong pupedi, o ai kalokolok kin koren iong ia ansau karos.
18 我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
Pwe i weokada dip ai kan o suedeki dip ai.
19 無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
A ai imwintiti kan memaureta o irail me kelail; me kailong kin ia ni sota karepa me toto.
20 他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
O me kin depukki ai me mau me sued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
21 上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
Ieowa ai Kot, kom der muei sang ia o der doowei sang ia!
Kom kotin madang dong ia, Maing sauas pa i.