< 詩篇 38 >
1 達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
3 因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
4 因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
8 我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
9 我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
10 我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
11 我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
12 追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
13 但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
14 我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
15 因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
16 我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
18 我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
19 無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
20 他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
21 上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.