< 詩篇 38 >

1 達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
Salmo. Di Davide. In memoria. Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira.
2 因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano.
3 因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati.
4 因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso.
5 我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza.
6 我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno.
7 因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano.
8 我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto.
10 我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi.
11 我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza.
12 追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni.
13 但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca;
14 我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
sono come un uomo che non sente e non risponde.
15 因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio.
16 我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
Ho detto: «Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla».
17 我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena.
18 我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.
19 無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo,
20 他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene.
21 上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano;
22 我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。
accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza.

< 詩篇 38 >