< 詩篇 38 >

1 達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 因為你的箭射中了我,你的手重壓了我。
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 我的創痍漬爛流膿,完全由於我的愚矇。
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 我悲傷得身已傴僂,終日行動滿懷憂愁。
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 因為我的腰肢焦灼難受,我的肉體已無完膚。
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 我生來就易於失足,因此我常心懷痛苦。
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 我的上主,我的救助,求你速來給我護祐。
Come quickly to help me, Lord, my salvation.

< 詩篇 38 >