< 詩篇 38 >
1 達味紀念歌。 上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
“A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
3 因了你的盛怒,我已體無完膚;因了我的罪行,我已粉身碎骨。
There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
4 因為我的罪過高出我的頭頂,好似重擔把我壓得過分沉重。
For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
8 我已筋疲力盡,奄奄一息;我已心痛欲絕,嗟嘆不已。
I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
9 我主,我的呻吟常在你的面前,我的悲歎不向你隱瞞;
Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
10 我的心顫慄,我的精力衰退,我眼目的光明也已消逝。
My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
11 我遭難時,我的友朋都袖手旁觀,我的親人都站得很遠。
My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 追尋我命的人,張設網羅,設法害我的人,散布惡謨,他們行詭計日夜思索。
They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
13 但我好像是一個有耳聽不見的聾子,我又好像是一個有口不能言的啞巴。
But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
14 我竟成了一個沒有聽覺的人,成了一個口中沒有辯詞的人。
Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
15 因為我唯有仰慕你,上主,你必應允我,我主我天主!
For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 我原來說過:「不要讓他們洋洋得意,不要讓他們因我的失足而沾沾自喜。」
For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
18 我的確承認我犯了罪愆,我為了我的過惡而憂慚。
For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
19 無故加害我的人,力強兇暴,無理憎恨我的人,成群結伙;
But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
20 他們都以怨報德而對待我,因我追求正義而惱恨我。
They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
21 上主,求你不要捨棄我,我主,求你不要遠離我。
Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.