< 詩篇 37 >
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 因為他們有如青草,快要枯槁,他們有如綠葉,行將零凋。
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 你該信賴上主,致力善行,你必安居樂土,享受康寧。
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 祂必使你的義德如光出現,祂必使你的仁義如日中天。
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 你該在上主面前安心依靠,不要為萬事順心的人煩惱,不要因圖謀不軌的人暴燥;
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 你應控制憤恨,消除怒火,不要動怒,免得再犯罪過。
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 因為作惡犯罪的人必被剷除;唯有仰望上主的人繼承樂土。
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 惡人再過片刻,就不知所在,詳察他的住所,也不復存在。
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 惡人拔劍張弓,想毀滅貧困微弱的人,想屠殺操行正直的人;
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 他們的劍反刺穿他們的心肝,他們的弓將被折得破爛不堪。
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 在患難之時,他們必不蒙羞,在饑饉之日,他們必得飽飫。
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 惡人和上主的仇人必要沉淪,像沃野的鮮花一樣凋零,必要像煙霧一般消散無影。
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 上主祝福的人將繼承福地,上主咒罵的人將被除滅跡。
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 他縱或失足,也不致顛仆,因為上主扶持著他的手。
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 我作過幼童,現今已年老,從未見過正義的人被棄掉。也未見過他的後裔行乞討。
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 上主愛慕正義,必不拋棄自己的聖徒;乖戾歹徒必被消滅,惡人的子孫必被剷除。
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
Those who do right will own the land and will live there forever.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 上主絕不將義人棄於惡人手中,上主審判時,也決不判義人受刑。
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 你常仰望上主,遵循祂的道路:祂必要舉揚你,使你承受樂土;當祂剷除惡人時,你將欣然目睹。
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 我曾見過惡人橫極一時,像茂盛的橡樹滋長不息。
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 當我再經過時,竟已不在眼前,我雖到處尋覓,再也沒有尋見。
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 求你對正人注視,對君子觀看,愛好和平的人,子嗣必定連綿。
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 義人的救護是來自上主,祂是我們困厄時的護守;
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 上主必多扶持助佑,解救他們脫離惡人,上主必予拯救,因他們曾向祂投奔
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.