< 詩篇 36 >
1 上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
Til songmeisteren; av Herrens tenar David. Dei ord som syndi gjev den ugudlege inn, kjenner eg i mitt inste hjarta. Ingen ræddhug for Gud er det for hans augo.
2 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
For ein høler honom i augo ved å finna hans synd, ved å hata honom.
Ordi i hans munn er urett og svik; han hev halde upp å fara visleg åt, å gjera godt.
Han tenkjer upp urett på sitt lægje; han stig ut på ein veg som ikkje er god; han styggjest ikkje frå det vonde.
Herre, til himmelen når di miskunn, din truskap upp til dei høge skyer.
6 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
Di rettferd er som Guds fjellhøgder, dine domar er ei stort havdjup; menneskje og dyr frelser du, Herre!
7 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
Kor dyrverdig er di miskunn, Gud! Og menneskjeborni flyr inn i skuggen av dine vengjer.
8 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
Dei vert mette til fullnad av det feite i ditt hus, og av din yverflødande fagnad gjev du deim å drikka.
9 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
For hjå deg er livsens kjelda, i ditt ljos ser me ljos.
10 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
Lat di miskunn vara lenge for deim som kjenner deg, og di rettferd for dei trurøkne i hjarta!
11 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
Lat ikkje ovmods fot koma yver meg, og hand av ugudlege ikkje jaga meg burt!
12 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
Der fell dei som gjer urett; dei vert støytte ned og kann ikkje standa upp.