< 詩篇 36 >

1 上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
2 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
3 他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。
He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
4 他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。
He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
5 上主,你的慈愛高達青天,你的忠義上徹雲間。
Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
6 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
7 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
8 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
9 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
10 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
11 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
12 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.

< 詩篇 36 >