< 詩篇 36 >

1 上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
Nzembo ya Davidi, mowumbu ya Yawe. Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Kati na motema na ngai, nazali na sango kowuta na Nzambe na tina na bato mabe oyo batondi na masumu: Kotosa Nzambe ezali na tina ata moke te na miso na bango.
2 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
Bamipesaka lokumu makasi, bandimaka te mpe bayinaka masumu na bango te.
3 他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。
Minoko na bango ebimisaka maloba mabe mpe lokuta, baboyaka kosala na bokebi mpe kosala bolamu.
4 他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。
Ezala na bambeto na bango, basalaka kaka mabongisi ya kosala mabe, batambolaka te mpo na kosala bolamu mpe baboyaka mabe te.
5 上主,你的慈愛高達青天,你的忠義上徹雲間。
Yawe, bolingo na Yo ekenda kino na likolo, boyengebene na Yo kino na mapata.
6 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
Bosembo na Yo ezali lokola bangomba ya Nzambe, mikano na Yo ezali mozindo lokola lubwaku ya molayi. Yawe, obikisaka bato mpe banyama.
7 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
Oh Nzambe, tala ndenge nini bolingo na Yo ezali motuya! Bato bazwaka ebombamelo na elili ya mapapu na Yo.
8 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
Baliaka mpe batondaka bilei ya Ndako na Yo, mpe omelisaka bango mayi kowuta na bolingo monene na Yo.
9 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
Pamba te etima ya bomoi ezali elongo na Yo; kati na pole na Yo nde tomonaka pole.
10 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
Koba kotalisa bolingo na Yo epai ya bato oyo bayebi Yo, mpe bosembo na Yo epai ya bato ya mitema alima.
11 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
Tika ete bato ya lolendo bakoma te kino epai na ngai, mpe tika ete bato mabe babengana ngai te.
12 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
Tala ndenge nini bato ya misala mabe bakweyi, balali na mabele, bazangi makoki ya kotelema.

< 詩篇 36 >