< 詩篇 36 >

1 上主的僕人達味作,交與樂官。 惡人從心裏就喜愛不義,他毫無敬愛天主的誠意。
Dem Vorsänger. Von David, dem Knecht des HERRN. Ein Urteil über die Sünde des Gottlosen kommt aus der Tiefe meines Herzens: Die Gottesfurcht gilt nichts vor seinen Augen!
2 他只是在自己的心裏自慰:無人發現他的罪,無人懲治。
Sondern er hat sich das gewählt zu seinem Teil, daß er seinem Laster frönen, daß er hassen kann.
3 他滿口盡是虛偽與詐欺,早已把智慧與善行拋棄。
Die Worte seines Mundes sind Lug und Trug; er hat aufgehört, verständig und gut zu sein.
4 他在床上籌畫作惡,立於邪道,不怕罪過。
Auf seinem Lager brütet er Bosheit aus, er stellt sich auf keinen guten Weg und scheut kein Arges.
5 上主,你的慈愛高達青天,你的忠義上徹雲間。
HERR, deine Gnade reicht bis zum Himmel, deine Treue bis zu den Wolken!
6 你的正義有如摩天的高山,你的公平有如無底的深淵;上主使人畜生命安全。
Deine Gerechtigkeit ist wie die Berge Gottes, deine Gerichte sind wie die große Flut; du, HERR, hilfst Menschen und Tieren.
7 天主,你的慈愛多麼可貴可珍,人子們都向你的護翼下投奔。
Wie köstlich ist deine Gnade, o Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht finden!
8 他們不但飽嘗你宮殿中的盛筵,你還賜他們暢飲你人怡人的溪川。
Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, mit dem Strom deiner Wonne tränkst du sie;
9 因為在你那裏有生命的泉源,藉的光明才能把光明看見。
denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Lichte schauen wir Licht!
10 求你為恭你的人保留恩寵,並為心地正直的人保持公平。
Erweise deine Gnade auch weiterhin denen, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit denen, die aufrichtigen Herzens sind!
11 求你不要高傲人的腳踐踏我,求你不要讓罪惡人的手騷擾我。
Der Fuß der Stolzen erreiche mich nicht, und die Hand der Gottlosen vertreibe mich nicht!
12 請看! 作惡的人己經一敗塗地,他們既已傾倒,無法重新興起。
Dort sind die Übeltäter gefallen; sie wurden niedergestoßen und vermochten nicht mehr aufzustehn.

< 詩篇 36 >