< 詩篇 35 >

1 上主,求你鬥爭那鬥爭我的人,求你攻擊攻擊我的人;
A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
2 求你手持籐牌盾櫓,振奮起來予我救助;
Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
3 揮舞長矛,阻止追逐我的人,願你向我說:「我是你的救星!
Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
4 願謀害我生命的人蒙受恥辱,願企圖磨我的人含羞退走!
May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
5 願上主的天使迫他們逃跑,有如隨風飄零的糠秕禾草!
May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
6 當上主的使追逐他們時,他們的路,又漆黑又滑漓!
May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
7 因為他們無故為我暗設網羅,他們無故為我挖掘坑窖。
Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 願不可預料的滅亡突然降臨,使他們暗布的網羅纏住他們,使他們挖掘的坑窖陷害他們。
Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
9 如此我的心靈要欣悅於上主,要因獲得上主的救助而歡舞。
But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
10 我每根骨骸要說:上主!誰能和你相比?是你拯救弱小於強權,挽救貧困於盜匪。
All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
11 蠻棋的證人紛紛立起,質問與我無關的事宜。
Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
12 他們對我是以怨報德,這正是我心靈的創痍。
They repay me evil for good. I am sorrowful.
13 他們患病時,我身著苦衣,不斷虔心祈禱,守齋克己;
But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
14 我待他們,有如自己的親友骨肉,苦悶憂慮,有如哀悼自己的慈母。
I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
15 但我一遇難,他們即群集相慶,突然來攻擊欺凌我,肆虐不停。
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
16 他們戲弄我,並向我狂喜,他們朝著我咬牙又切齒。
With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
17 上主,你坐視這一切要到何時?求你救我身免受他們的凌欺,求你救我命脫離少壯的猛獅;
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
18 使我在盛大的集會中歌頌你,使我在眾多的民族中稱揚你。
Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
19 不要讓那無理敵對我的人沾沾自喜,不要讓那無故仇恨我的人揚眉吐氣。
Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
20 因為他們從不談論和平,捏造謊言欺壓地上良民。
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
21 他們對我張開大口說:哈哈!我們親眼看見了!
They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
22 上主你看見了,不要緘口不言;上主,求你千萬不要我太遠。
You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
23 我上主,求你醒來為我辯護;我天主,求你起身為我伸屈。
Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
24 上主,求你審斷我要照你的公義,我主,不要讓他們對我洋洋得意。
Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
25 不要讓他們心中想:哈哈!這正是我們的意願!也決不要讓他們說:我們已將他活活吞嚥。
Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
26 願慶幸我遭難的人,都面紅慚愧,願高傲攻擊我的人,都蒙受羞恥!
May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
27 願愛護我正義的人,時常高興歡呼說:願愛護自己僕人安寧的上主受讚美!
Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
28 我的口舌將歌頌你的正義,我的唇舌必將終日讚美你。
Then I will tell of your justice and praise you all day long.

< 詩篇 35 >