< 詩篇 34 >

1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
2 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
3 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
4 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
5 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
6 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
7 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
8 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
9 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
10 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
11 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
12 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
13 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
14 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
15 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
16 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
17 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
18 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
19 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
20 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
21 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
22 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.

< 詩篇 34 >