< 詩篇 34 >

1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
Idaydayawko ni Yahweh iti amin a tiempo; ti panangidayaw kenkuana ket kankanayon nga adda iti ngiwatko.
2 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
Idaydayawko ni Yahweh; denggen koma dagiti maidaddadanes ket agragsakda.
3 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
Kadduaandak a mangidaydayaw kenni Yahweh; agmaymaysatayo a mangitag-ay iti naganna.
4 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
Immawagak kenni Yahweh, ket sinungbatannak, ken pinagballiginak kadagiti amin a pagbutbutngak.
5 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
Naragsak dagiti kumita kenkuana, ken saan a mabain dagiti rupada.
6 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
Immasug daytoy naidadanes a tao, ket nangngeg ni Yahweh isuna ken insalakanna isuna kadagiti amin a pakariribukanna.
7 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
Agkamkampo ti anghel ni Yahweh iti aglawlaw dagiti agbuteng kenkuana, ket is-ispalenna ida.
8 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
Ramanan ken kitaenyo a ni Yahweh ket naimbag; nagasat ti tao a kumamang kenkuana.
9 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
Agbutengkayo kenni Yahweh, dakayo a nasantoan a tattaona; awan pagkurangan para kadagiti agbuteng kenkuana.
10 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
No dadduma ket agkurang ti taraon dagiti urbon a leon ket agsagabada iti panagbisin; ngem dagiti mangbirok kenni Yahweh ket saan nga agkurang iti aniaman a banag a nasayaat.
11 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
Umaykayo, annak, dumngegkayo kaniak; isurok kadakayo ti panagbuteng kenni Yahweh.
12 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
Siasino ti agtarigagay iti biag ken agtarigagay nga agbiag iti adu nga aldaw ken maaddaan iti nasayaat a biag?
13 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
Adaywam ngarud ti agsao iti dakes, ken lappedam dagita bibigmo nga agsao kadagiti inuulbod.
14 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
Adaywam ti kinadakes ket agaramidka iti kinaimbag; birukem ti kappia ket surotem daytoy.
15 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
Dagiti mata ni Yahweh ket adda kadagiti nalinteg, ken nakaturong dagiti lapayagna kadagiti asugda.
16 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
Busoren ti Dios dagiti managdakdakes, tapno mapunas dagiti pakalaglagipanda manipud iti daga.
17 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
Umasug dagiti nalinteg, ket denggen ken ispalen ni Yahweh ida manipud kadagiti amin a pakariribukanda.
18 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
Asideg ni Yahweh kadagiti napasaktan ti pusona, ken isalakanna dagiti narumek ti espirituna.
19 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
Adu dagiti pakariribukan ti nalinteg, ngem pagballigien ni Yahweh isuna kadagitoy.
20 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
Salsalaknibanna amin a tulangna; awan ti uray maysa a matukkol kadagitoy.
21 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
Papatayen dagiti dakes dagiti nadangkes; madusanto dagiti manggurgura kadagiti nalinteg.
22 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
Subboten ni Yahweh dagiti kararua dagiti adipenna; awanto ti madusa kadagiti agkamang kenkuana.

< 詩篇 34 >