< 詩篇 34 >
1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
2 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
3 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
4 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
5 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
6 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
8 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
9 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
10 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
11 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
12 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
13 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
15 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
16 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
17 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
18 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.