< 詩篇 34 >

1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
E HOOMAIKAI aku au ia Iehova i na manawa a pau; E mau ana i kuu waha ka hoolea nona.
2 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
E hauoli kuu uhane ia Iehova; E lohe mai ka poe hoohaahaa a e olioli no hoi.
3 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
E hoonui hoi oukou ia Iehova me au nei, A e hapai pu kakou i kona inoa.
4 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
Ua imi aku au ia Iehova a ua hoolohe mai ia ia'u; Ua hoopakele mai oia ia'u i ka'u mau mea e makau ai a pau.
5 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
Nana aku la lakou ia ia a malamalama iho la lakou; Aole hilahila ko lakou mau maka.
6 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
Kahea aku la keia kanaka ilihune, A hoolohe mai la o Iehova ia ia, A hoopakele oia i kona popilikia a pau.
7 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
Hoomoana mai ka anela o Iehova a puni ka poe weliweli ia ia, A ua hoopakele hoi ia lakou.
8 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
E hoao oukou a e ike hoi he maikai no Iehova; Pomaikai ke kanaka i paulele ia ia.
9 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
E weliweli aku ia Iehova, e ka poe haipule a pau; No ka mea, aole e nele ka poe weliweli ia ia.
10 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
Ua nele a ua pololi na liona opiopio; Aka, o ka poe imi ia Iehova, aole e nele i ka mea maikai.
11 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
E hele mai, e na kamalii, e hoolohe mai ia'u; A e ao aku au ia oukou i ka weliweli ia Iehova:
12 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
Owai ke kanaka i makemake i ke ola, I makemake hoi i na la he nui i ike ai oia i ka maikai?
13 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
E kaohi i kou alelo mai ka hewa, A me kou mau lehelehe i ole e olelo ino.
14 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
E haalele i ka hewa a e haua ma ka pono; E imi i ka maluhia, a malaila e hahai ai.
15 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
Kau pono na maka o Iehova i ka poe pono, A me kona mau pepeiao i ko lakou kahea ana.
16 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
Ku e ka maka o Iehova i ka poe hewa, E hoonalo loa ia lakou mai ka honua aku.
17 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
Kahea na mea pono, a hoolohe mai no hoi o Iehova; A hoakea mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia a pau.
18 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
Kokoke mai no o Iehova i ka poe naau palupalu; A hoola no hoi oia i na mea uhane mihi.
19 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
He nui no ka pilikia ana o ka mea pono: A hoakea mai no hoi o Iehova ia ia, mai ia mea a pau.
20 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
Malama no hoi oia i kona mau iwi, Aohe mea o lakou i haki.
21 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
E hoomake no ka hewa i ke kanaka aia; A e hoopaiia ka poe inaina i ka poe pono.
22 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
Hoola o Iehova i ka uhane o kana poe kauwa: Aohe mea paulele ia ia o lilo i ka hoopaiia.

< 詩篇 34 >