< 詩篇 34 >

1 【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。 我要時時讚美上主,我要常時讚頌上主;
I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
2 我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。
My soul shall make its boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
3 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚上主的名。
O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 我尋求了上主,祂聽了我的訴求:由我受的一切驚惶中,將我救出。
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 你們瞻仰祂,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。
They looked to him, and were radiant, and their faces shall never be confounded.
6 卑微人一呼號,上主立即俯允,上主必救他脫離一切苦辛。
This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
7 在那敬愛上主的人四周,有上主的天使紮營護守。
The agent of Jehovah encamps round about those who fear him, and delivers them.
8 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔上主的必獲真福永歡。
O taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 上主的聖民應該敬愛上主,敬愛祂的人不會受到窮苦。
O fear Jehovah, ye his sanctified, for there is no want to those who fear him.
10 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not want any good thing.
11 孩子們,你們來聽我指教,我要教你們敬愛上主之道。
Come, ye children, hearken to me. I will teach you the fear of Jehovah.
12 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?
What man is he who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。
Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。
The eyes of Jehovah are toward the righteous, and his ears are open to their prayer.
16 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。
(The face of Jehovah is against those who do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.)
17 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。
They cried, and Jehovah heard, and delivered them out of all their troubles.
18 上主親近心靈破碎的人,上主必救助精神痛苦的人。
Jehovah is near to those who are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.
19 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;
Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
20 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。
He keeps all his bones. Not one of them is broken.
21 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。
Evil shall kill the wicked, and those who hate the righteous shall be condemned.
22 上主救助祂僕人生命,投奔祂的必不受處刑。
Jehovah redeems the soul of his servants, and none of those who take refuge in him shall be condemned.

< 詩篇 34 >