< 詩篇 33 >

1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
2 我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
3 我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
4 因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
5 上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
8 願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
9 因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
10 上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
13 上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
14 上主由自己居處,視察大地的眾庶:
Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
15 上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
20 我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.

< 詩篇 33 >