< 詩篇 33 >

1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
2 我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
3 我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
4 因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
5 上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
8 願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
9 因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
10 上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
13 上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
14 上主由自己居處,視察大地的眾庶:
Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
15 上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
20 我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.

< 詩篇 33 >