< 詩篇 33 >
1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.