< 詩篇 33 >
1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
Jwe enstriman mizik pou di Seyè a mèsi! Jwe gita dis kòd la, fè fèt pou li.
Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.
Paske, pawòl Seyè a se verite. Li fè tout bagay jan l' te di l' la.
Seyè a renmen sa ki dwat, li renmen sa ki san patipri. Toupatou sou latè nou wè jan li gen bon kè.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
Seyè a pale, epi syèl la fèt. Li soufle ak bouch li, tou sa ki nan syèl la fèt.
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
Li ranmase tout dlo lanmè a yon sèl kote. Li mete tout dlo ki nan fon lanmè a nan rezèvwa.
Se pou tout moun sou latè gen krentif pou Seyè a. Se pou tout moun sou latè tranble devan li.
Paske, li pale, bagay la rive. Li bay lòd, tout bagay fèt.
Seyè a detounen plan travay peyi yo, li anpeche pèp yo reyalize sa yo te gen lide fè.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
Men, plan travay Seyè a la pou tout tan. Sa l' gen lide fè a ap toujou fèt.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
Ala bon sa bon lè yon peyi gen Seyè a pou Bondye li! Ala bon sa bon pou pèp li chwazi pou rele l' pa l' la!
Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
Kote li ye lakay li a, li gade anba, li wè sa tout moun ap fè sou tè a.
Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
Se pa yon gwo lame k'ap fè yon wa genyen batay la. Se pa gwo kouray k'ap fè yon sòlda kraze lènmi l' yo.
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
Pa mete nan tèt ou yon chwal ka fè ou genyen batay la. Bon kou l' bon, li pa ka sove pesonn.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
Seyè a ap veye sou moun ki gen krentif pou li. L'ap veye sou moun ki met espwa yo nan li paske yo konnen li renmen yo.
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
L'ap rache yo anba lanmò. L'ap kenbe yo vivan lè grangou tonbe sou peyi a.
Nou mete tout espwa nou nan Seyè a. Se li menm ki tout sekou nou. Se li menm ki tout pwoteksyon nou.
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
Se li ki fè kè nou kontan. Nou mete konfyans nou nan li ki yon Bondye apa.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Tanpri, Seyè, toujou fè nou favè, menm jan nou menm nou mete tout espwa nou nan ou.