< 詩篇 33 >

1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
2 我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
3 我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
4 因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
5 上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
8 願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
9 因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
10 上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
13 上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
14 上主由自己居處,視察大地的眾庶:
Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
15 上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
20 我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.

< 詩篇 33 >