< 詩篇 33 >

1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
13 上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 上主由自己居處,視察大地的眾庶:
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.

< 詩篇 33 >