< 詩篇 33 >
1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.