< 詩篇 33 >

1 義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
2 我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
3 我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
4 因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness.
5 上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
6 因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
7 上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
8 願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
12 尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
14 上主由自己居處,視察大地的眾庶:
From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
15 上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
16 帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
17 為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
18 請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
19 為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
20 我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
21 我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
22 上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。
Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.

< 詩篇 33 >