< 詩篇 32 >

1 罪惡蒙赦免,過犯得遮掩的人,有福的。
Feliz es aquel que tiene perdón por su maldad, y cuyo pecado está cubierto.
2 上主不歸咎,心中無詐欺的人是有福的。
Feliz es el hombre en quien el Señor no ve el mal, y en cuyo espíritu no hay engaño.
3 就在我緘默不語的時期內,我的骸因常傷歎而疲衰;
Cuando mantuve mi boca cerrada, mis huesos se decayeron, debido a mi llanto durante todo el día.
4 因為你的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。(休止)
Porque el peso de tu mano estuvo sobre mí día y noche; mi cuerpo se secó como la tierra en verano. (Selah)
5 我終於向你承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,我說:「我要向上主承認我的罪孽,」你立刻便寬赦了我的罪債。(休止)
Te confesé mi maldad y no guardé mi pecado. Dije: lo pondré todo ante el Señor; y tú perdonaste mi maldad y mi pecado. (Selah)
6 為此虔敬的人在困厄時,都應向你哀禱,縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。
Por lo cual, cada santo orara a ti en el tiempo que estés cerca; y el diluvio de las grandes aguas no alcanzará a él.
7 你是我的避難所,救我脫離災禍,你以拯救我的喜樂,常環繞著我。(休止)
Eres mi lugar seguro y secreto; me mantendrás alejado de problemas; pondrás canciones de salvación en los labios de aquellos que están a mi alrededor. (Selah)
8 我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。
Te daré conocimiento, enseñándote el camino a seguir; sobre ti fijaré mis ojos.
9 不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;不然,不向你眼前趨赴。
No seas como el caballo o el asno, sin sentido;
10 邪惡的人必要受許多的痛苦;仰望上主的人,必有慈愛圍護,
El pecador estará lleno de problemas; pero la misericordia será alrededor del hombre que tiene fe en el Señor.
11 正義的人們!你們應在上主內歡欣喜樂。 心正的人們!你們應在上主內歡呼踴躍。
Alégrense en el Señor con alegría, ustedes hombres buenos y rectos de corazón; dar gritos de alegría, todos ustedes cuyos corazones son rectos.

< 詩篇 32 >