< 詩篇 32 >
A Psalm of David. Maschil. Happy is he whose transgression is forgiven, whose sin is pardoned.
Happy is the man unto whom the LORD counteth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
3 就在我緘默不語的時期內,我的骸因常傷歎而疲衰;
When I kept silence, my bones wore away through my groaning all the day long.
4 因為你的手晝夜在重壓著我,我的力量像在盛暑中而消耗。(休止)
For day and night Thy hand was heavy upon me; my sap was turned as in the droughts of summer. (Selah)
5 我終於向你承認我的罪過,絲毫也沒有隱瞞我的邪惡,我說:「我要向上主承認我的罪孽,」你立刻便寬赦了我的罪債。(休止)
I acknowledged my sin unto Thee, and mine iniquity have I not hid; I said: 'I will make confession concerning my transgressions unto the LORD' — and Thou, Thou forgavest the iniquity of my sin. (Selah)
6 為此虔敬的人在困厄時,都應向你哀禱,縱使大水氾濫成災,他也不會遭受波濤。
For this let every one that is godly pray unto Thee in a time when Thou mayest be found; surely, when the great waters overflow, they will not reach unto him.
7 你是我的避難所,救我脫離災禍,你以拯救我的喜樂,常環繞著我。(休止)
Thou art my hiding-place; Thou wilt preserve me from the adversary; with songs of deliverance Thou wilt compass me about. (Selah)
8 我教導你,指示你應走的正道,雙眼注視你,親自作你的嚮導。
'I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go; I will give counsel, Mine eye being upon thee.'
9 不要像騾馬一般糊塗,需要韁轡來加以管束;不然,不向你眼前趨赴。
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; whose mouth must be held in with bit and bridle, that they come not near unto thee.
10 邪惡的人必要受許多的痛苦;仰望上主的人,必有慈愛圍護,
Many are the sorrows of the wicked; but he that trusteth in the LORD, mercy compasseth him about.
11 正義的人們!你們應在上主內歡欣喜樂。 心正的人們!你們應在上主內歡呼踴躍。
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous; and shout for joy, all ye that are upright in heart.