< 詩篇 31 >
1 達味詩歌,交與樂官。 上主,我投靠你,總不會受辱,求你憑你的公義將我救出;
“For the leader of the music. A psalm of David.” In thee, O LORD! do I trust; let me never be put to shame; According to thy goodness deliver me!
2 求你側你的耳聽我,速來救我:作我避難的磐石,獲救的城堡。
Bow down thine ear to me; help me speedily! Be to me a strong rock, a high fortress, for my deliverance!
3 因為因為你是我的磐石,我的城堡,為你的名,求你引導我指教我。
For thou art my rock and my high fortress; Be thou also my guide, and lead me, for thy name's sake!
4 求你救我脫免暗布的網羅,因為唯有你是我的避難所。
Draw me out of the net which they have secretly laid for me, For thou art my strength!
5 我將我的靈魂託於你的掌握,上主,忠實的天主,你必拯救我。
Into thy hand I commit my life; Thou wilt deliver me, O LORD, thou God of truth!
6 拜虛無偶像的人,你深惡痛絕。上主,然而我卻對你全心信賴。
I hate those who regard lying vanities, And put my trust in the LORD.
7 我要因你的慈愛喜樂歡暢,因為你曾俯視我的慘狀,體會我心靈所受的悲傷;
I will be glad and rejoice in thy mercy, That thou hast looked upon my trouble, And hast had regard to my distress;
8 你沒有將我交於敵之手,反而使我穩立於廣闊之處。
That thou hast not given me up to the hands of my enemies, But hast set my feet in a wide place.
9 上主,求你可憐我,因為我陷入困苦,我的眼、心靈和肺腑,全因憂傷而頹喪。
Have mercy upon me, O LORD! for I am in trouble! My face is consumed with grief; Yea, my spirit and my body.
10 我的生命因憂傷而耗盡,我的歲月在哭泣中消逝,我的精力因悲傷衰退,我的骸骨也已枯槁腐蝕。
For my life is wasted with sorrow, And my years with sighing; My strength faileth by reason of my affliction, And my bones are consumed on account of all my enemies.
11 我的仇敵都辱罵我,我的四鄰都恥笑我,我的知己憎恨我,路上的行人都遠避我。
I have become the scorn of my neighbors, And the terror of my acquaintance; They who see me abroad flee from me.
12 我被人全心忘掉,有如死人,活像一個破舊拋棄的瓦盆。
I am forgotten like a dead man out of mind; I am like a broken vessel.
13 當我聽到許多人在嘯,恐怖瀰漫四境,他們在群集商議攻擊我,謀奪我的性命;
I hear the slander of many; fear is on every side; For they take counsel together against me; They devise to take away my life.
But I trust in thee, O Jehovah! I say, “Thou art my God!”
15 我的命運全掌握於你手,求你救我脫離我的敵手,擺脫一切迫害我的仇讎。
My destiny is in thy hand; Deliver me from the power of my enemies and persecutors!
16 求以你的慈容,光照你僕,求以你的仁慈把我救出。
Let thy face shine upon thy servant, And save me through thy mercy!
17 上主,因為我呼號了你,求你莫讓我蒙羞;願惡人備受恥辱,默默然歸入陰府! (Sheol )
Let me not be put to shame, O LORD! for I have called upon thee; Let the wicked be put to shame; Let them be silenced in the grave! (Sheol )
18 願那些驕傲自大,口出妄言,說謊攻擊義人的唇舌啞瘖!
Let lying lips be put to silence, Which speak proud things against the righteous, With haughtiness and contempt!
19 上主,你為敬愛你的人所保留的恩澤,是何等的豐盛!你在人前施予投奔於你者的慈惠,又是何等寬宏!
O how great is thy goodness, which thou treasurest up for them that fear thee; Which thou showest to them that trust in thee, before the sons of men!
20 你將他們掩護在你儀容的影下,免遭世人的重創;又將他們隱藏在你帳幕的裏面,免遭口舌的中傷。
Thou hidest them in the secret place of thy presence from the machinations of men; Thou shelterest them in thy pavilion from the violence of tongues.
21 願上主受讚美,因為他在堅固的城內,向我特別顯出祂那奇妙無比的慈愛,
Praised be the LORD; for he hath shown me his wonderful kindness, As in a fortified city!
22 我雖在惶恐中說:「我已被驅逐離開你前。」但我一呼求你,你即刻俯允我的呼聲哀嘆。
I said in my distress, “I am cut off from before thine eyes;” But thou didst hear the voice of my supplication, When I cried unto thee.
23 眾聖徒!你們應愛慕上主,因祂保祐信徒,但祂對蠻橫的人,必加以嚴厲的報復。
O love the LORD, all ye his servants; For the LORD preserveth the faithful, And requiteth the proud in full measure!
24 凡一切信賴上主的人們,請勇敢鼓起你們的心神。
Be of good courage; let your hearts be strong, All ye who trust in the LORD!