< 詩篇 3 >

1 【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
Ein salme av David, då han flydde for Absalom, son sin. Herre, kor mange mine fiendar er! Mange reiser seg imot meg.
2 很多人論及我說:天主絕不拯救他!
Mange segjer til mi sjæl: «Det finst ikkje frelsa for honom hjå Gud.» (Sela)
3 但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
Men du, Herre, er min skjold, mi æra og den som lyfter mitt hovud.
4 我一向上主大聲呼號,祂便從聖山上俯聽我。
Eg ropar høgt til Herren, og han svarar meg frå sitt heilage fjell. (Sela)
5 我躺下安睡,我又醒了,因為上主常扶持著我。
Eg lagde meg og sovna; eg vakna upp, for Herren held meg uppe.
6 雖有千萬人,向我圍攻,我一絲一毫也不驚恐。
Eg ottast ikkje for ti tusund av folk, som hev lægra seg imot meg rundt ikring.
7 上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
Statt upp, Herre, frels meg, min Gud! For du hev slege alle mine fiendar på kinni, du hev knasa tennerne på dei ugudlege.
8 救援之恩完全屬於上主;願你的百姓受你的祝福!
Herren høyrer frelsa til. Lat di velsigning vera yver ditt folk! (Sela)

< 詩篇 3 >