< 詩篇 3 >
1 【困苦人的祈禱】 達味詩歌,作於逃避其子阿貝沙隆時。 上主,迫害我的人,不可勝數! 攻擊我的人,成群結隊!
Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils, Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Que de gens se lèvent contre moi!
Combien disent à mon sujet: «Point de salut pour lui auprès de Dieu!» (Pause)
3 但是你,上主,是圍護我的盾牌,是我的榮耀,常使我首昂頭抬。
Mais toi, ô Éternel, tu es mon bouclier; Tu es ma gloire, tu es celui qui me fait redresser la tête.
Ma voix invoque l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. (Pause)
Je me suis couché et je me suis endormi. Je me suis réveillé car l'Éternel me soutient.
Je ne crains point les milliers d'hommes Qui m'assiègent de toutes parts.
7 上主,請你興起奮發;我的天主,求你救拔,因為你擊破了我仇敵的腮頰,你打破眾惡人的門牙。
Lève-toi, ô Éternel! Sauve-moi, ô mon Dieu! Tu as frappé à la joue tous mes ennemis; Tu as brisé les dents des méchants.
Le salut vient de l'Éternel. Que ta bénédiction soit sur ton peuple! (Pause)